辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

isato2
2024-07-19 11:22

英会話での過去形の使い方

映画”ローマの休日"
舞踏会シーンで
ANN:I’m so glad that you could come.”おいで下さってうれしいわ”
この場合、can ではなくcould を使用してあります。I'm so glad that you came.
でもよいと説明がありました。
映画"第三の男"
ホリーがアンナに突然訪れる際、ドアを開けるやいなや、
Just came to you.”会いに来た"と言っています。
目の前に相手がいるのに過去形を使っています。
過去形を使うことで距離感をだし丁寧さを表現していると思います。
1.現在形を使ってI’m so glad that you come.やJust come to you.では使えないのでしょうか。
2.別の単語goを使ってI'm so glad that you went(go)."行ってくれてありがとう”Just went(go) to you.”たった今行った”で表現できるのでしょうか。

回答

2024-07-24 12:28:16

ローマの休日は、高貴な方の言葉なので、わざわざ婉曲な表現をしただけだと思います。一般人ならcouldを使わなくても問題ないと思います。
Just come to you.だと、すぐ行くから待ってろ、という感じがします。現在形で未来を表すのは、英語でも使うし、英語以外のヨーロッパ言語ではもっとふつうです。

関連する質問