回答
Kevin@MusicoLingo様、私の質問を見つけて頂き、例文を交えて大変分かり易い回答を頂きありがとうございます。
他のサイトやGoogleの検索でCan you hear me?のヒット件数が格段に多く、Can you hear my voice?は、ヒット数がCan you hear me?よりかなり少なかったため、間違った英語なのかと心配していました。
確かに、Kevin@MusicoLingo様がご指摘のように、聞こえてくるものは、話し声以外にも様々な音がありますよね。そう考えると、ある一定の状況ならばCan you hear my voice?を使う場合もあり、おかしな英語ではないということを理解しました。
ヒット件数の多さにこだわらずに、状況に応じてこれらの条件を使い分けたいと思います。
今後とも英語表現、和文英訳や英語学習分野で質問することもあると思いますが、どうぞ宜しくお願い致します。今回も私の疑問に対するご協力に感謝申し上げます。ありがとうございました。
ほとんど同じ意味の表現ですが、微妙な違いを説明します。
人間が発する音は、声だけではありません。
Can you hear her footsteps?
Can you hear my hiccups?
Can you hear me yawn?
Can you hear him tap on the floor?
Can you hear my dad snore?
いろんな音がある中で、「私の声」と特定したいときに、「my voice」と言います。
Can you hear my voice?
しかし、日常生活においては、わざわざ「声」と特定しなくても、当たり前のように「声に決まっている」ような状況がほとんどではないでしょうか。そのため、
Can you hear me?
の方が、日常生活では一般的です。