回答
2021-11-05 13:31:52
未設定
That should be all about the updates.
といえば、the updates 「に関して」いろいろのことすべてです、という意味。
That should be all the updates.
といえば、いろいろある the updates のすべてです、という意味。
この同じ文章を、
That should be all of the updates.
ということもできますが、ここでいう all は the というdeterminer限定詞で限定された updates をさらに限定するpredeterminer前限定詞で、of を省略する言い方が一般的です。
[All my friends] were at the party last night. / All (of my friends) were at the party last night.
[All the people] who ate the pizza got sick. / All (of the people) who ate the pizza got sick.
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
That should be all the updates.
それで全てのはずだという意味でしょうか?allの後ろにabout が抜けてるのですか?前置詞が抜けるなんて、見たこともないです。