辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-03-04 17:52

clearについて

Please stand clear of the closing doors.のやくで clearは離れろ的な熟語なのですが、どう解釈すれば良いでしょうか。

回答

2023-03-05 12:51:34
Kevin@MusicoLingo

この「clear」は、邪魔になるような人や物がない状態を表す形容詞です。「stand clear」は、何かの邪魔にならないように、そこから距離を置いて立ついうことです。「Stand clear of the closing doors」はニューヨークの地下鉄でもお決まりの自動アナウンスで、こういう言い方をするのだと覚えてしまう方が楽ですよ。日本語なら「扉が閉まりますので、離れてお立ちください」という感じで、「離れろ」というような強い語調では決してありません。

関連する質問