英語の質問箱文法や単語の質問clearについて 未設定2023-03-04 17:52clearについて質問に回答する Please stand clear of the closing doors.のやくで clearは離れろ的な熟語なのですが、どう解釈すれば良いでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2023-03-05 12:51:34Kevin@MusicoLingo回答削除依頼この「clear」は、邪魔になるような人や物がない状態を表す形容詞です。「stand clear」は、何かの邪魔にならないように、そこから距離を置いて立ついうことです。「Stand clear of the closing doors」はニューヨークの地下鉄でもお決まりの自動アナウンスで、こういう言い方をするのだと覚えてしまう方が楽ですよ。日本語なら「扉が閉まりますので、離れてお立ちください」という感じで、「離れろ」というような強い語調では決してありません。役に立った1 関連する質問現在分詞と動名詞の違い第4文型についてneedの語法文頭ING形で、命令文を作ることはできますか?take medicine と take one's medicine の違いは何ですか? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 clearについて Please stand clear of the closing doors.のやくで clearは離れろ的な熟語なのですが、どう解釈すれば良いでしょうか。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2023-03-04 17:52clearについて質問に回答する Please stand clear of the closing doors.のやくで clearは離れろ的な熟語なのですが、どう解釈すれば良いでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2023-03-05 12:51:34Kevin@MusicoLingo回答削除依頼この「clear」は、邪魔になるような人や物がない状態を表す形容詞です。「stand clear」は、何かの邪魔にならないように、そこから距離を置いて立ついうことです。「Stand clear of the closing doors」はニューヨークの地下鉄でもお決まりの自動アナウンスで、こういう言い方をするのだと覚えてしまう方が楽ですよ。日本語なら「扉が閉まりますので、離れてお立ちください」という感じで、「離れろ」というような強い語調では決してありません。役に立った1