ever after で「あの世」?
とある作品で、道に迷ってその場から動けなくなった男が
I'll likely meet the gods of the ever after before I ever see her again.
と言う台詞があります。機械翻訳にかけたところ、「彼女と再会する前に私はあの世の神々に会うことになるだろう」と訳されました。「このままでは死んでしまう(あの世に行ってしまう)」という文脈ですよね。
ever after は「その後ずっと」という意味しかないと思うのですが、
the gods of the ever after でなぜ「あの世の神々」になるのでしょうか。
ever after には「あの世」という意味もあるのでしょうか? ご存じの方がいらっしゃいましたらぜひ教えてください。
回答
この「the gods of the ever after」というのは、詩的な表現です。この文を書いた筆者が創作した表現です。一般的に使われる言葉ではありませんし、論理的に考えて理解する言葉でもありません。人は死んだ後、複数の神々に会うという思想は、世界中に存在します。死後の案内人のような存在ですね。
“The gods of the ever after” is a poetic phrase that likely refers to deities associated with the afterlife. In many cultures, there are spiritual entities that are thought to guide souls to their final resting place.
この質問に回答する
とある作品で、道に迷ってその場から動けなくなった男が
I'll likely meet the gods of the ever after before I ever see her again.
と言う台詞があります。機械翻訳にかけたところ、「彼女と再会する前に私はあの世の神々に会うことになるだろう」と訳されました。「このままでは死んでしまう(あの世に行ってしまう)」という文脈ですよね。
ever after は「その後ずっと」という意味しかないと思うのですが、
the gods of the ever after でなぜ「あの世の神々」になるのでしょうか。
ever after には「あの世」という意味もあるのでしょうか? ご存じの方がいらっしゃいましたらぜひ教えてください。