回答
2022-02-23 21:31:49
sakuraisan
その文のニュアンスを可視化すると
I'm willing to lend you the money, but (if I lend you the money,) you'll have to pay me back soon.
となります。つまり、「わたしが貸すこと」はまだ確定しておらず、「貸すとしたら早く返すことになるよ」と言っているわけです。しかもこのやりとりはこの二人だけの話で、一回きりのこと。単にyou have to pay me back soonとすると、常にそういう義務が生じるように聞こえ、「金貸し」みたいに思えます笑
よって、
①条件によって起こる起こらないが決まるケースではwillをつける
②未来の単発の出来事にはwillが最適(現在形だけだと「常時そうなる」感じ?)
という規則にのっとることになりますね。
ただ口語ではめんどくさいのでwillをつけないで言う場面も容易に想像がつきます。