英語の質問箱文法や単語の質問hold accountableのholdのニュアン... googoothecat2023-08-07 16:56hold accountableのholdのニュアンス質問に回答するhold someone accountable で、someoneに責任を取らせる、責任を課すなどの意味になりますが、このときのholdのニュアンスを詳しく知りたいです。holdだけに、逃げないように捕まえたままにして責任を取らせる、という意味なのか、またはholdは今回は「見なす」というニュアンスなのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2023-08-11 22:30:51Kevin@MusicoLingo回答削除依頼おっしゃる通り、「責任を取らせる」という意味です。それ以上のことは、これだけでは分かりません。ニュアンスを知るためには、その言葉が使われている context (文脈、状況) が必要です。どういう場面でこの言葉が使われているのか分からないと、何とも言えません。日本語でも同じですよね。例えば、同じ「ありがとう」であっても、その場所、経緯、言い方、態度によって、心からの感謝なのか、形式だけのものなのか、嫌味なのかなど、ニュアンスは異なります。役に立った1 関連する質問has yet to meet with ~とhas not met with ~ yet英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。その3。"is still yet to"を"does not still"に変えるとおかしいですか。英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。deserveの使い方を教えて下さい。その②。私は間違えていました。
googoothecat2023-08-07 16:56hold accountableのholdのニュアンス質問に回答するhold someone accountable で、someoneに責任を取らせる、責任を課すなどの意味になりますが、このときのholdのニュアンスを詳しく知りたいです。holdだけに、逃げないように捕まえたままにして責任を取らせる、という意味なのか、またはholdは今回は「見なす」というニュアンスなのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2023-08-11 22:30:51Kevin@MusicoLingo回答削除依頼おっしゃる通り、「責任を取らせる」という意味です。それ以上のことは、これだけでは分かりません。ニュアンスを知るためには、その言葉が使われている context (文脈、状況) が必要です。どういう場面でこの言葉が使われているのか分からないと、何とも言えません。日本語でも同じですよね。例えば、同じ「ありがとう」であっても、その場所、経緯、言い方、態度によって、心からの感謝なのか、形式だけのものなのか、嫌味なのかなど、ニュアンスは異なります。役に立った1