回答
2020-03-09 05:51:43
2020-03-07 15:45:51
すわん
こんにちは。
I'll give you the study guide over Section 5. って言われたら、あ、その study guide は Section 5 を cover してるんだな、って認識します。日本語でも「カバーしてる」とか言うかもしれませんが、つまり、最初から最後まで網羅してるとか、そういう感じになると思います。
I'll give you the study guide for Section 5. とも言えると思うんですけど、それはただ単に Section 5 のために用意された study guide だよ、って言ってるだけで、the study guide over Section 5 の網羅感にちょっと欠けるかな、という感じがします。
同じ over を授業なんかの文脈で使うとすれば、Next week we'll go over Section 5. (来週はセクション5を最初から最後までやりますね。)みたいな感じでしょうか。