Pinkfish
2021-10-03 14:41
their professionalism present in all aspects
参考書に「The reason we contacted them was their professionalism present in all aspects.」という文が出てきました。「their professionalism present in all aspects」の部分は、意味としては「their professionalism that is present in all aspects」のような理解でよいと思うのですが、主格の関係代名詞のthat isを省略したりしませんよね。「present in all aspects」は、文法的にどう解釈すればよいのでしょうか。
回答数 1
回答
2021-10-04 13:08:11